Improvements in translations into other languages in Business Central💡(English version)
Mejoras en las traducciones a otros idiomas en Business Central 💡
Si trabajas, mantienes y extiendes Business Central con soluciones en diferentes idiomas al inglés, es posible que te hayas topado con algunas observaciones o incidencias.
Recordemos que los lenguajes soportados por Business Central se encuentran documentados Supported languages, algunos son mantenidos por Microsoft y otros por partners, muchos de ellos se encuentran disponibles en el Appsource.
Las observaciones encontradas en las traducciones de los lenguajes mantenidos por Microsoft pueden ser documentadas, expuestas y atendidas la mayoría de las veces a través del portal de Viva Engage (Yammer) de Localización y Legislación. Viva Engage : Dynamics 365 Business Central Partner Community (Formerly: Development) : Localization & Legislation
En el caso específico del lenguaje «Español«, desde mi punto de vista nos encontramos con una observación que merece su atención y es la necesidad actual de traducir en 2 «lenguajes» españoles las soluciones que trabajamos:
- es-ES_tradnl: Español (Ordenación tradicional)
- es-ES: Español (Ordenación internacional)
Esta separación se encuentra relacionada a un tipo de ordenación y no precisamente a la traducción. En los siguientes enlaces, se explica con más detalle:
- uso de palabras – ¿Qué es el español internacional? ¿Cuál es su diferencia respecto al español? – Spanish Language Stack Exchange
- Whats the difference between modern Spanish and traditional Spanish? They seem the same. | SpanishDictionary.com Answers
Por lo que, sería de mucha utilidad que pudiéramos trabajar con solo 1 archivo de idioma español, si te interesa o te parece útil podrías votar por esta idea:
La existencia de 2 lenguajes españoles complica un poco más su mantenimiento, lo cual, lo vemos también reflejado en las soluciones estándar que nos ofrece Microsoft, que a veces solo se ha traducido en uno de los idiomas y no en los dos. Por lo que, si te interesa o te parece útil podrías votar por esta idea:
A nivel de documentación también podemos mejorar la experiencia del usuario, actualmente la ayuda de «Desarrollo y administración de Dynamics 365 Business Central» Development and administration for Business Central – Business Central | Microsoft Learn solamente se encuentra en el idioma de inglés, si te interesa o te parece útil contar con esta ayuda en otros idiomas, podrías votar por esta idea:
Por mencionar, algunas de las ideas que han podido ser analizadas, aceptadas e implementadas en Business Central son:
Por lo que, siempre que tengas una idea que mejore, agilice, refuerce y facilite el trabajo de los usuarios de diferentes lugares del mundo, cualquiera sea el idioma, es importante que lo propongas en el portal de ideas, y hacerlo saber al equipo de producto.
Espero que esta información te ayude.
Improvements in translations into other languages in Business Central💡
If you work with, maintain and extend Business Central with solutions in languages other than English, you may have encountered some observations or issues.
Remember that the languages supported by Business Central are documented Supported languages, Some are maintained by Microsoft and others by partners, many of them are available in Appsource.
Observations found in translations of languages maintained by Microsoft can most often be documented, exposed and addressed through the Viva Engage (Yammer) Localization and Legislation portal. Viva Engage : Dynamics 365 Business Central Partner Community (Formerly: Development) : Localization & Legislation
In the specific case of the «Spanish» language, from my point of view we find an observation that deserves attention and it is the current need to translate the solutions we work on into 2 Spanish «languages»:
- es-ES_tradnl: Spanish (traditional sort)
- es-ES: Spanish (international sort)
This separation is related to a sort type and not precisely to translation. In the following links, it is explained in more detail:
- uso de palabras – ¿Qué es el español internacional? ¿Cuál es su diferencia respecto al español? – Spanish Language Stack Exchange
- Whats the difference between modern Spanish and traditional Spanish? They seem the same. | SpanishDictionary.com Answers
Therefore, it would be very useful if we could work with only 1 Spanish translation file. If you are interested or find it useful, you could vote for this idea:
The existence of 2 Spanish languages makes maintenance a little more complicated, which we also see reflected in the standard solutions offered by Microsoft, which sometimes have only been translated into one of the languages and not both. Therefore, if you are interested or find it useful, you could vote for this idea:
At the documentation level we can also improve the user experience, currently the help for «Development and administration of Dynamics 365 Business Central» Development and administration for Business Central – Business Central | Microsoft Learn, it is only available in English, if you are interested or find it useful to have this help in other languages, you could vote for this idea:
To mention some of the ideas that have been analyzed, accepted and implemented in Business Central are:
So, whenever you have an idea that improves, speeds up, strengthens and facilitates the work of users from different places in the world, regardless of the language, it is important that you propose it in the ideas portal, and let the product team know.
I hope this information helps you.
Más información / More information:



Deja un comentario